Talk About Tehran, Samarqand and Sar-e-Pol

By Najeeb Barwar
Translated by Asadullah Jafari “Pezhman”

Kabul, Afghanistan

Wherever they cross the border, you make the bridge

Talk about Tehran, Samarqand and Sar-e pol

Laugh at anyone who talks about war

Speak toward them from the tolerance window

Say no to political idols. No! No!

Bloom on the grave of divisions.

A handful of Bukhara soil and mud from Neishabour

Bring together the ruins of Kabul

Dear Pamir caged girls

flower of Khorasan’s garden, curl on the crests

Bring a goblet from Balkh and wine from Shiraz

Lyricism is the drunkenness of both worlds

Wherever they cross the border

You make two bridges

--

--

Writing by Afghan writers. Editor/Publisher: Nancy Antle; Editor: Pamela Hart

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store
Afghan Voices

Writing by Afghan writers. Editor/Publisher: Nancy Antle; Editor: Pamela Hart